נועה אקסינר, שגדלה והתחנכה בבית הספר גורדון ובתיכון רוגוזין בקרית אתא, לא חלמה שתהיה מפורסמת דווקא במדינת האויב הגדולה של ישראל. "אני שרה מכיתה ג' גם בלהקות הייצוגיות של קרית אתא. בשנים האחרונות זנחתי את תחום השירה, לאחר התקבלתי לעבודה ב'כאן' רשת ב' כאחראית תחום הדיגיטל, שדרנית וכתבת בתחום התרבות.
2 צפייה בגלריה
נעה אוקסינר
נעה אוקסינר
שרה מכיתה ג'. נועה אוקסינר
(צילום: לירון מלול)
"הסיפור שלי מתחיל ב-15 שניות של סטורי שהעליתי לאינסטגרם, כשצילמתי את עצמי שרה את השיר הפרסי 'גולה סנגם'. בתרגום לעברית זה 'אני פרח האבן'. זהו שיר פרסי שמזוהה עם העם האיראני והעדה הפרסית בארץ ובעולם. מילות השיר מגוללות סיפור על אהבה נכזבת של גבר/אשה (תלוי מי שר) שלא זוכה לתשומת לב מנשוא אהובתו.
2 צפייה בגלריה
נעה אוקסינר
נעה אוקסינר
שיר התקווה. נועה אוקסינר ועידן אמסלם
(צילום: לירון מלול)
"לאחר שהעלתי את השיר לאינסטגרם, יצר איתי קשר עידן אמסלם, הגיטריסט של להקת אורפנד-לנד, להקה ישראלית, ואמר לי שחייבים להקליט יחד את השיר. נכנסנו לאולפן שלו בבית שאן עם נגנים מהאזור והקלטנו. לפני שבוע וחצי העלינו את השיר ליוטיוב ולרשתות החברתיות, ואז התחילה הטרפת.
"מנהלת מחלקת הדיגיטל בשפה הפרסית במשרד החוץ שיתפה את השיר בחשבונות שלהם באינסטגרם וברשתות החברתיות בשפה הפרסית, ובתוך מספר שעות השיר זכה ליותר מ-90 אלף צפיות.
"איראנים שמתגוררים באיראן ובעולם כולו התחילו לשלוח לי הודעות לאינסטגרם והחמיאו לי על הביצוע. כתבו לי: 'אוהבים אותך מטהרן', מקווים שיום אחד תופיעי באיראן' וכדומה. היו גם כאלה שבירכו אותי על כך שהושטתי יד לשלום בין העמים. זה ריגש אותי מאוד.
"אנשים באיראן כתבו לי שהם זוכרים את התקופה שבה היו בין ישראל ואיראן יחסי חברות, לפני המהפכה האסלאמית, ואת תרומתה של ישראל אז לאיראן בתחום החקלאות, ההנדסה והתשתיות.
"השיר עשה באז גדול באיראן ובקרב קהילת הגולים הגדולה בעולם. בעקבות הפרסום התראיינתי בשבוע שעבר ב'איראן אינטרנשיונל', ערוץ תקשורת פופולרי באיראן ובקרב הגולים הפרסיים. שאלו אותי למה אני חושבת שהשיר הצליח, ועניתי שלדעתי זה בגלל שאני ישראלית שנראית כל כך שונה מהם, אבל עדיין שרה בשפה שלהם את שירם האהוב".
ובאמת מה לבחורה כמוך, ילידת הארץ, בת להורים ממוצא אשכנזי ולתרבות האיראנית?
"התגייסתי לצבא לחיל המודיעין, ושם למדתי את השפה הפרסית ואת התרבות האיראנית, ונמשכתי למוסיקה ולשירים שלהם. לפני כן לא היתה לי כל זיקה.
"גם כשהשתחררתי מהצבא המשכתי להאזין לשירים פרסיים, וזאת היתה הדרך שלי לזכור את השפה ולשנן אותה. מכאן בא לי הרעיון לשיר את 'גולה סנגם, שהוא מאוד ייחודי ומוכר לאוכלוסייה האיראנית".
איפה את רואה את עצמך בעוד חמש שנים?
"מתפתחת בתחום, מוציאה עוד שירים ומנגישה את המוסיקה הפרסית בארץ ובעולם".